Стихи о цветах
|
|
Franko | Дата: Среда, 2012 Сен 26, 12:03 PM | Сообщение # 241 |
Свободный художник
Группа: Проверенные
Сообщений: 413
Статус: Offline
| Ходят волны на просторе, То ли поле то ли море, Синий лен, Словно песня, словно пламя, Словно небо под ногами, Синий лен, Тихим шорохом прибоя, Обручил меня с тобою, Синий лен, Вновь мне сердце потревожил, На глаза твои похожий, Синий лен. Ведь он волшебник, Синий лен, Нам снова сказки дарит он, И наяву весь мир наполнен с нами, Может просто шутит с нами, Синий лен, Горит как пламя, Синий лен, И если ты в меня влюблен, Твои глаза сияют добрым светом, Виноват, наверно, в этом, Синий лен. Словно нежными руками, Нас коснется лепестками, Синий лен, В сердце снова вспыхнет пламя, Станет тихими словами, Синий лен, Ночь пройдет неслышно рядом, Нас осыплет звездопадом, Синий лен, Мы расстанемся с рассветом, С нами будет знать об этом. Синий лен.
А. Дмоховский.
Сообщение отредактировал Franko - Среда, 2012 Сен 26, 12:05 PM |
|
| |
Franko | Дата: Четверг, 2012 Сен 27, 10:14 AM | Сообщение # 242 |
Свободный художник
Группа: Проверенные
Сообщений: 413
Статус: Offline
| Мака цветок багряный, любовь твоя горше обмана. Так жарки твои румяна, сурьма твоя так густа, и резок твой запах пряный, и солнца просят уста! Мака цветок багряный. Я помню, была одна - во всем на тебя похожа: и чаща ресниц черна, и лживо алеет кожа... Мака цветок багряный. Я помню, была одна... (Боюсь я тебя касаться, бюсь я дождаться дня, когда лепестки, дразня, в женский лик обратятся.)
Альфонсо Рейес (Перевод А. Косс)
|
|
| |
Franko | Дата: Четверг, 2012 Сен 27, 10:20 AM | Сообщение # 243 |
Свободный художник
Группа: Проверенные
Сообщений: 413
Статус: Offline
| О лён! Скорее зрей для полотна на простыни: на них обнимет сон любимого - вернется скоро он, вернется он, едва придет весна.
О роза! Ты раскрой бутон тугой: пусть лепестков твоих узорный ряд всю яркость красок, весь свой аромат отдаст, когда придет любимый мой.
Златые кандалы для милых ног и невесомейшие из цепей пусть в кузнице любви скуют скорей, скорей, чтоб снова он уйти не мог.
В саду повсюду я посею мак, чтоб он забыл все прежние пути... О страсть, его жгутами окрути, о нежность, верным псом у двери ляг!
Хуана де Ибарбуру
|
|
| |
Franko | Дата: Пятница, 2012 Сен 28, 10:47 AM | Сообщение # 244 |
Свободный художник
Группа: Проверенные
Сообщений: 413
Статус: Offline
| Язык цветов
Ты говорил (ты так умён): «Всё тленно в мире, в принципе. Любовь пройдет, и синий лён, Как все на свете, выцветет. Погибнет всё, что рождено. Водица превратиться в лёд, По вечному закону, но, С весною снова оживёт». Раз так устроена Земля - Цветёт один, ну а другой, Погибнуть должен – то не я (хоть думаешь, что я слаба, хоть так мудры слова), не я погибну, милый мой. Мне чужд язык цветов твоих. Уволь, забудь, мечта моя. Зачем здесь нежный гиацинт? Меня ты с ним не сравнивай. Я кактус, твёрдый как кремень, Колючками поросший. Бутонов сотни в ясный день Раскрою, мой хороший. А на засушливом ветру, Лишь силы набираю. Воскресну я, а не умру, Приду к тебе цветами.
Ингер Хагеруп (перевод Любавы Малышевой)
|
|
| |
malva | Дата: Суббота, 2012 Окт 20, 3:05 PM | Сообщение # 245 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 65306
Статус: Offline
| Розовый ландыш
Не над гробами ли святых Поставлен в изголовье Живой букет цветов витых, Смоченных чистой кровью.
Прогнулся лаковый листок, Отяжелен росою. Открыл тончайший завиток Со всей его красою.
И видны робость и испуг Цветка в земном поклоне, В дрожанье ландышевых рук, Ребяческих ладоней.
Но этот розовый комок В тряпье бледно-зеленом Назавтра вырастет в цветок, Пожаром опаленный.
И, как кровавая слеза, Как Макбета виденье, Он нам бросается в глаза, Приводит нас в смятенье.
Он глазом, кровью налитым, Глядит в лицо заката, И мы бледнеем перед ним И в чем-то виноваты.
Как будто жили мы не так, Не те читали книги. И лишь в кладбищенских цветах Мы истину постигли.
И мы целуем лепестки И кое в чем клянемся. Нам скажут: что за пустяки,- Мы молча улыбнемся.
Я слышу, как растет трава, Слежу цветка рожденье. И, чувство превратив в слова, Сложу стихотворенье.
Варлам Шаламов
|
|
| |
malva | Дата: Суббота, 2012 Окт 20, 6:20 PM | Сообщение # 246 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 65306
Статус: Offline
| РОЗЫ
За окошком лютуют морозы, Ветры снег придорожный метут. В хрупкой вазе три алые розы, Как улыбки любимой, цветут.
Лепесточков воздушная алость, Сочных стеблей упругая стать Как рукою снимают усталость, Лишь на эту взгляну благодать.
А в душе и волненья, и грезы От вчерашней разлуки с тобой, Эти милые девичьи слезы, Поцелуй на прощанье шальной.
Светом жизни волшебным сияя, Лепесточки трепещут, маня, То не розы, а будто, родная, Ты влюбленно глядишь на меня. Автор: Василий Познанский.
|
|
| |
malva | Дата: Воскресенье, 2012 Ноя 04, 5:53 AM | Сообщение # 247 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 65306
Статус: Offline
| Прекрасное прекрасней во сто крат, Увенчанное правдой драгоценной. Мы в нежных розах ценим аромат, В их пурпуре живущий сокровенно. Пусть у цветов, где свил гнездо порок, И стебель, и шипы, и листья те же, И так же пурпур лепестков глубок, И тот же венчик, что у розы свежей, — Они цветут, не радуя сердец, И вянут, отравляя нам дыханье. А у душистых роз иной конец: Их душу перельют в благоуханье. Когда погаснет блеск очей твоих, Вся прелесть правды перельётся в стих.
У. Шекспир, «Сонет 54»
|
|
| |
malva | Дата: Воскресенье, 2012 Ноя 04, 6:01 AM | Сообщение # 248 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 65306
Статус: Offline
| Почему так сладко пахнут розы, Принося сумятицу в сердца? Аромат цветов рождает грезы, Душу будоражит без конца.
Сколько шарма, прелести, изыска, Сколько силы в царственном цветке! Лишь шипы – защита зоны риска – Оставляют след свой на руке.
Розовый букет прекрасный свежий Восхищает и волнует кровь. Только аромат цветочный, нежный Лишь в саду готов дарить любовь. (из сети)
|
|
| |
Franko | Дата: Вторник, 2012 Ноя 06, 10:52 AM | Сообщение # 249 |
Свободный художник
Группа: Проверенные
Сообщений: 413
Статус: Offline
| Тюльпаны
Тюльпаны, тюльпаны, - Повсюду тюльпаны, В тюльпанах вселенная вся: Вдали водопад заклубился багряный. Над самым ущельем вися. А здесь, предо мною, Сияя, ликуя, Лежит беспредельный ковер, И дальше ни шагу ступить не могу я, - К тюльпанам прикован мой взор.
Ну что ж, повинюсь, Я была молодою, Топтала, срывала цветы, Хотя и пленялась я их красотою, Мне не было жаль красоты.
Как жадно цветы вырывала я с корнем, Дивясь то одним, то другим, И красное пламя тюльпанов Я к черным Глазам прижимала своим.
Как будто на ватном цветном одеяле, Лежала на поле ничком,- И горы теснились, И долы пылали,- Я их обходила пешком. Прошли облаков И годов караваны... Долины пылают опять. О нет, ни за что не осмелюсь тюльпаны Теперь я топтать и срывать.
И мысленно я заклинаю прохожих Земную беречь красоту: Взгляните! На детские щеки похожи Долины в румяном цвету!
Мне кажется: Каждый трепещущий венчик - Живой кровеносный сосуд. Как дети в семье жизнестойкой, Пусть вечно И вольно тюльпаны растут. Тюльпаны - Младенцы весеннего края! Тюльпаны - вблизи и вдали... Над ними я песню свою простираю, Как над колыбелью земли.
Зульфия Исраилова (пер. И. Лиснянской)
|
|
| |
Franko | Дата: Суббота, 2012 Ноя 10, 7:16 PM | Сообщение # 250 |
Свободный художник
Группа: Проверенные
Сообщений: 413
Статус: Offline
| Не рви и не топчи цветы
Всю ночь мне снился рокот вод, из русла вышедший поток, а лодки нет, и там где брод, и берег темен и далек.
И снился мне цветущий сад и кто-то там средь темноты, и я кричала наугад : - Не рви и не топчи цветы!
И красных яблок не срывай, и слив, что вызрели как раз, что смотрят на родимый край голубизною детских глаз.
Кричала я, но шум не стих, все гуще полог темноты, все больше их, все больше их, угрюмо топчущих цветы...
Мира Алечкович (перевод Р.Казаковой)
|
|
| |